sowa magazyn europejski - europäisches magazin - european magazine
| < Kwiecień 2018 > |
Pn Wt Śr Cz Pt So N
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
www.flickr.com
stefan_kosiewski przedszkole oddali na burdel photoset stefan_kosiewski przedszkole oddali na burdel photoset
statystyka Nasza Czeladź

Utwórz swoją wizytówkę
czwartek, 02 czerwca 2011
Joachim S. Russek, The Judaica Foundation - Center for Jewish Culture: JUNI-Programm


Sehr geehrte Damen und Herren,
anliegend sende ich Ihnen unser JUNI-Programm zur gefälligen Beachtung.

http://www.judaica.pl/index1.php?zmien_jezyk=DE

Mit freundlichen Grüßen

Joachim S. Russek
Fundacja Judaica - Centrum Kultury Żydowskiej
The Judaica Foundation - Center for Jewish Culture
ul. Meiselsa 17, 31-058 Krakow, Poland
www.judaica.pl   info1@judaica.pl

Krakow – Kazimierz


Monday, June 6th, 6:00 p.m.
Jewelry of Ancient Egypt (the dynastic period) – lecture by Prof. Maciej Pawlikowski (AGH) and multimedia presentation of precious and semi-precious stones from Egypt.

Thursday, June 9th, 6:00 p.m.
The World Long Gone – (Verschwundene Welt) – opening of exhibition of photos by Roman Vishniac devoted to Jewish life in shtetls of Eastern Poland, today gone.
The exhibition was displayed for the first time at the City Museum of Fellbach, Germany. The exhibit organized jointly with Friedensbibliothek of Berlin.

Monday, June 13th, 6:00 p.m.
LITERARY  PROGRAM
Religion without the Book? Ancient Greece – lecture by Dr. Krzysztof Bielawski (Institute of Classical Philology of Jagiellonian University).

Monday, June 20th, 6:00 p.m. 
LITERARY  PROGRAM
The Noble Health, or Differently on Jews in Krakow – meeting with  Katarzyna Siwiec, Mieczysław Czuma and  Leszek Mazan, and promotion of their book titled  Madame, We’d Be Putting the Baby Back, published by Wydawnictwo Anabasis, 2010. Authors of the book present the advances in medicine in a light, humorous and elegant manner. 

Tuesday, June 28th, 6:00 p.m.
Sigmund Freud’s Question Regarding Gender – Biology, Phantasm or Destiny – lecture by Prof. Pawła Dybela (IFiS PAN,
101st meeting within the series of the International Club of the History of Idea of Jagiellonian University.

Thursday, July 7th, 6:00 p.m. 
Countenances –  vernissage of graphic works and illustrations by Gabriela Cichowska, student of the 5th year of the Department of Graphic Arts,  Academy of Fine Arts in Krakow. The artist is already a laureate of several prizes and awards.

21st Festival of Jewish Culture in Krakow, June 24 – July 3, 2011
Program details and information regarding admission can be found on the Festival jewishfestival.pl

http://de.groups.yahoo.com/group/sowa/message/1376
czwartek, 26 maja 2011
Unser nächster Spielabend findet am 27.5. statt.

Schach  Schachverein Oberursel, Schach-AG Frankfurt am Main

Der Pokal für Vierermannschaften auf Hessenebene ist ausgeschrieben. Die Daten
für dieses KO-Turnier: 19.6. (evtl. 26.6.), 3.7., 24.7., 14.8. und 28.8.. Wir sind
vorberechtigt; die Teilnahme muss bis zum 22.5. bestätigt werden. Findet sich
ein MF und eine Reihe interessierter Spieler, können wir gern teilnehmen. Für
den 19.6. müßten wir ein Auswärtsspiel beantragen.
 
Die Besprechung der Mannschaftsaufstellungen ist für den 1.7. vorgesehen.
 
Mit besten Grüßen
Thomas W.Falk
http://sowa.quicksnake.de/Schach
piątek, 06 maja 2011
Artyści z Salzbergen w Krakowie

Artyści z Salzbergen (Evelyn Räder, Helga Schlüter, Hans-Ulrich Winkelmann) przedstawiają

Galeria A1
Galeria Instytutu Historii Architektury i Konserwacji Zabytków Krakówul. Kanonicza 1

12 maja 2011 do 31 maja 2011

Wernisaż odbędzie się 12 maja 2011 o godz. 18.00 w Galerii A1, na który wszystkich serdecznie zapraszamy

czwartek, 05 maja 2011
Vereinstreffen der KAV 2011 für Freitag, den 20. Mai in die Römer- und Schwanenhalle
Escrito por sowa (») hoy en 12:28 en categoría multikulturelle Angelegenheiten,

Sdílet
frankfurt/unterschiede.jpg

des Römers einzuladen. Enis Gülegen

Zdjęcie użytkownika Magazyn Europejski   Magazyn Europejski

  1. O rzekomo polskich obozach koncentracyjnych pisze Centrala Szkolenia Politycznego. Ambasador RP w Berlinie milczy... http://t.co/DL7VCiP

  2. dodaje nowe zdjęcie do albumu Lech Klekot

    Lech Klekot

Hej, tu Artur Rojekt z zespołu Myslovitz. Po ciepło przyjętym singlu   Hej, tu Artur Rojekt z zespołu Myslovitz. Po ciepło przyjętym singlu "Ukryte", w Wasze ręce oddajemy klip do tego właśnie utworu. Zajrzyjcie w wolnej chwili na nasz profil w Myspace, zobaczcie klip i dajcie znać w komentarzach, czy Wam się podoba. A niebawem, bo już 31 maja, premiera nowego albumu!

Odsłony profilu 2 315

   http://www.myspace.com/mysowa

http://sowa.quicksnake.es/multikulturelle-Angelegenheiten/Vereinstreffen-der-KAV-2011-fr-Freitag-den-20-Mai-in-die-Rmer-und-Schwanenhalle

środa, 04 maja 2011
Lebenswege ins Ungewisse. Migration in Görlitz/Zgorzelec von 1933 bis heute. Sonderausstellung vom 21.5.2011 - 25.3.2012
Geschrieben von sowa (») in der Kategorie Schlesisches Museum,

Sdílet
goerlitz/schlesisches-museum-zu-goerlitz/vertriebene-1945-goerlitz.jpg

Die Heimatstadt verlassen und an einem anderen Ort neu beginnen – dies ist eine Erfahrung, die in vielen Familien in Görlitz und Zgorzelec bis heute eine große Rolle spielt. Das Kommen und Gehen der Menschen, meist erzwungen, manchmal freiwillig, hat das Leben in der deutsch-polnischen Grenz- und Doppelstadt im 20. Jahrhundert geprägt. Auslöser waren Diktatur und Krieg, Flucht und Vertreibung sowie gesellschaftliche und wirtschaftliche Umbrüche, die bis in die Gegenwart wirken.  Das Schlesische Museum hat in Kooperation mit dem Muzeum Łużyckie in Zgorzelec erstmals eine Ausstellung erarbeitet, die sich den Lebenswegen der Menschen zwischen 1933 und heute widmet. Sie ist der Beitrag beider Museen zur 3. Sächsischen Landesausstellung, die zeitgleich in Görlitz beginnt.

 

 

In der Ausstellung begegnet der Besucher zehn Lebensgeschichten. Ihre beeindruckende filmische Inszenierung, Erinnerungsstücke und Dokumentationen lassen ein lebendiges Bild von Görlitz, Zgorzelec und ihren Bewohnern entstehen.

***

Die Ausstellung greift historisch auf das Jahr 1933 zurück, als mit der Machtübergabe an die Nationalsozialisten Verfolgung, Vertreibung und Internierung begannen. Bis 1945 hat die Stadt ihre gesamte jüdische Bevölkerung verloren. Aus den von deutschen Truppen überfallenen und besetzten Ländern kamen zehntausende Kriegsgefangene und Zwangsarbeiter nach Görlitz. Ihre Arbeitskraft diente der deutschen Wirtschaft.

 

In der Notzeit nach dem Zweiten Weltkrieg erlebte Görlitz einen dramatischen Wechsel seiner Bevölkerung. Die Stadt wurde durch eine neue deutsch-polnische Grenze zerschnitten, die Deutschen mussten ihre Häuser im Ostteil verlassen, und es entstand Zgorzelec mit einer polnischen, griechischen und mazedonischen Bevölkerung. In den westlichen Stadtteilen suchten tausende deutsche Vertriebene Zuflucht.

 

In den folgenden Jahren trieb die SED-Diktatur viele Menschen aus dem Land. Anderen boten neu entstehende Industrien eine Existenzgrundlage. Seit der Wende 1989/90 ist die Entwicklung von Görlitz und Zgorzelec erneut durch starke Bevölkerungsbewegungen geprägt. Beide Städte suchen nach neuen Perspektiven für die Menschen.

 

Zur Ausstellung erscheint ein deutsch-polnischer Begleitband mit Erzählungen aus drei Generationen. (154 Seiten, Abb., 21,80 €, ISBN 978-3-9813510-5-7

 

Das Projekt wurde gefördert vom Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages sowie vom Sächsischen Staatsministerium des Innern.

 

 

Vorbesichtigung am Samstag, 21. Mai, 15 Uhr

Eröffnung am Sonntag, 22. Mai, 11 Uhr

 

Schlesisches Museum zu Görlitz

Schönhof, Brüderstraße 8, 02826 Görlitz

Tel.: +49 (0)3581 / 87910

www.schlesisches-museum.de

 

Öffnungszeiten:

während der 3. Sächsischen Landesausstellung (bis 31.10.2011)

täglich 10 – 18 Uhr, Freitag bis 21 Uhr

Eintritt auch mit dem Ticket der Landesausstellung

 

ab 1.11.2011: Di – So 10 – 17 Uhr

http://sowa.quicksnake.de/Schlesisches-Museum/Lebenswege-ins-Ungewisse-Migration-in-Grlitz-Zgorzelec-von-1933-bis-heute-Sonderausstellung-vom-21-5-2011-25-3-2012

środa, 20 kwietnia 2011
La Escuela de Traducción e Interpretación de Colonia. Infonachmittag am 6. Mai 2011
Escrito por sowa (») hoy en 16:30 en categoría Bienvenida a Alemania,

Sdílet
muenchen/mage-esp.jpg

El RBZ de Colonia trabaja desde hace 40 años en el ámbito de la formación profesional y universitaria. A partir del 19 de septiembre de 2011, la nueva Escuela de Traducción e Interpretación le ofrece la posibilidad de sumergirse en los idiomas Inglés, español, turco, francés y ruso con dos formaciones a tiempo completo.  

Para la obtención de los Títulos Oficiales, los estudiantes se examinan ante un Centro Estatal, por ejemplo la Oficina de Formación de Profesorado de Darmstadt, lo que permitirá dotar a los futuros traductores de un Título muy cercano al nivel universitario. A diferencia de lo que ocurre con un título propio de la Cámara de Comercio, cuyos exámenes están limitados al ámbito del lenguaje comercial, la Escuela de Traducción e Interpretación ofrece de una forma exclusiva conocimientos en todos los ámbitos de la traducción. Para el examen estatal de traductor e intérprete se puede elegir además, en lugar del lenguaje de uso comercial, otra especialidad para traducir.

Newsimage140078

[más]
  Studium und Lehre

Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher werdenInfonachmittag am 6. Mai 2011

  Rheinische Fachhochschule Köln

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln am Rheinischen Bildungszentrum Köln (RBZ) lädt ein am Freitag, 6. Mai 2011 um 17 Uhr zu einer Information über die schulische Berufsausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer und Dolmetscher.
Link Deutsch: http://idw-online.de/de/news418837
http://sowa.quicksnake.es/Bienvenida-a-Alemania/La-Escuela-de-Traduccion-e-Interpretacion-de-Colonia-Infonachmittag-am-6-Mai-2011
poniedziałek, 11 kwietnia 2011
das JugendMedienEvent, die größte Veranstaltung für junge Medienmacher, in Köln und Bonn
Escrito por sowa (») 11.4 en categoría Junge Presse,

Sdílet
junge-presse/quelle-jungepresse.jpg

Bis 15. April Frühbucherrabatt sichern. Vom 30. Juni bis zum 03. Juli findet das JugendMedienEvent, die größte Veranstaltung für junge Medienmacher, in Köln und Bonn statt. Die 500 jungen Medienmacher aus ganz Deutschland erwartet ein Programm rund um den Berufseinstieg im Medienbereich. Bei Anmeldung bis zum 15. April kostet die Teilnahme nur 30 Euro. Bereits zum 14. Mal veranstaltet der Verein Junge Presse das JugendMedienEvent – die größte Veranstaltung für Nachwuchsförderung der Medienbranche. Unter dem Motto „Freie Meinung für Alle! Entdecke deine Möglichkeiten!" erleben 500 Jugendliche zwischen 14 und 27 Jahren ein attraktives Programm.    

In Diskussionsrunden und Seminaren mit über 100 Referenten und Gästen aus allen Medienbereichen, warten Profis aus Medien, Politik und Wirtschaft auf den Mediennachwuchs. Ein Höhepunkt sind dabei die Medien-Workshops:

Innerhalb eines Tages erstellen die Teilnehmer eigene Medienprodukte unter professioneller Anleitung. Zeitungsreportagen, Radiobeiträge und Fernsehberichte werden ebenso erprobt, wie das Erstellen von Onlineblogs und Gestalten von Magazinen. Auf einer Medienmesse stellen sich zudem Hochschule und potentielle Arbeitgeber aus ganz Deutschland vor.    

Diese Highlights sind, wie das gesamte Programm, im Teilnahmebeitrag bereits enthalten. Bis zum 15. April können Interessierte noch einen Frühbucherrabatt nutzen: Die Teilnahme kostet dann nur 30 Euro. In Kooperation mit der Deutschen Bahn wird zudem ein vergünstigtes Veranstaltungsticket zur An- und Abreise angeboten. Weitere Informationen und Anmeldung unter www.jugendmedienevent.de oder telefonisch (0201) 2480-349.    

Die Junge Presse e.V., der in Nordrhein-Westfalen ansässige Verein junger Medienmacher, ist seit 60 Jahren einer der größten bundesweit aktiven Jugendmedienverbände. Rund 12.000 Nachwuchsjournalisten nutzen laufend die Angebote des ehrenamtlich organisierten Vereins. Die Junge Presse vertritt die Rechte jugendlicher Medienmacher, veranstaltet verschiedene berufsvorbereitende Seminare und organisiert Jugendmedienprojekte. Jährlich veranstaltet der Verein die größte Veranstaltung für medieninteressierte Jugendliche, das JugendMedienEvent, zu dem 500 junge Menschen zum Austausch zusammenkommen und sich auf das Berufsleben vorbereiten.
jung
  sowa magazyn europejski - europäisches magazin - european magazine | junge-pressehttp://sowa.quicksnake.es/Junge-Presse/das-JugendMedienEvent-die-grte-Veranstaltung-fr-junge-Medienmacher-in-Kln-und-Bonn

niedziela, 27 lutego 2011
Chazarski wiatr

Stefan Kosiewski: Psy szczekają, karawana jedzie dalej; Lech Wałęsa na Prezydenta.

sowa (») | 21. 9. 2010 | czytaj: 409× | komentarze: 0
 
(...) Zamartwia się plebs o przyszłość, bo nie zna planów architektów i nie rozumie sensu budowli, dlatego pyta naiwnie: czym wypełnią kolejne tomy "Encyklopedii Solidarności" wciskanej Polakom zamiast prawdy o rzeczywistości w naszych, tych tak bardzo ciekawych a przeklętych czasach te złe duchy, które dla ubiczowania Wałęsy przybrały na siebie polsko brzmiące miano "Pokolenie" a dla uwalenia Anglika tak samo polsko i szlachetnie brzmiącą nazwę "Otwarta Rzeczypospolita" (...) czytaj dalej

gdansk/walesa-ein-weg.jpg

                  CHAZARSKI WIATR

Written by sowa (») 21. 7. 2010 in category HERODY/ Herodenspiel von Stefan Kosiewski, read: 191×

 (...)

A jeśli prezydent Wałęsa, jak sam to przyznaje w rozmowie
dla telewizji w Polsce, istotnie jest cały czas tylko Bolkiem,
płatnym agentem Służby Bezpieczeństwa, ubeckiej mafii,

to kim są: Wyszkowski, Falandysz i Wachowski? Bracia
Kaczyńscy rządzący się w jego Kancelarii Prezydenta RP jak
szare gęsi w łaźni żydowskiej, żeby złodziej mógł Rzym wynosić.

Naród Polski widzi, że Wałęsa trzymany jest w szachu,
bohaterowie fałszywi, króle na Wawelu, przywódcy partii
pora wam odejść do piekła, do domu ojca waszego.

Czyż nie przemawia do was przykład? Mubarak, Saddam, Kadafi?
Trzech króli, którym też się zdawało, że złoty sen Heroda
będzie z nimi na wieki, bo matki ich miały matki

wybrane z wybranego, cymes, jak matka matki Obamy.
Change! Narody chcą zmiany! Jutrzenka wschodzi
i wieje biednemu w oczy wiatr chazarski.

http://sowa.quicksnake.org/HERODY-Herodenspiel-von-Stefan-Kosiewski/CHAZARSKI-WIATR

wtorek, 22 lutego 2011
ESMT offers MBA students two-month German course free of charge
ESMT in Berlin
The international business school based in Germany ESMT is offering its full-time MBA students the chance to participate in an intensive language course before they start the demanding one-year program.

In cooperation with the Goethe Institute Berlin, ESMT is giving its future students the chance to improve their German language skills courses at every level. For students enrolling at ESMT by the end of July 2011, ESMT will cover the tuition costs. For those who decide to come to ESMT after this date, the program will be offered at a discount.

  1. Read more

About ESMT
ESMT European School of Management and Technology was founded in October 2002 by 25 leading global companies and institutions. The international business school offers Full-time MBA and Executive MBA programs, as well as executive education in the form of open enrollment and customized programs. The business school works closely together with ESMT Competition Analysis, which provides research-oriented consulting services in the areas of competition and regulation. ESMT is a state-accredited private business school based in Berlin, Germany, with an additional location in Schloss Gracht near Cologne.
http://www.esmt.org/sixcms/detail.php?id=296491
poniedziałek, 17 stycznia 2011
SOIRÉE - Kunst zum Feierabend 20 styczeń · 18:00 - 21:00 Galerie SAKAMOTOcontemporary | Berlin
Geschrieben von sowa (») heute um 22:28 in der Kategorie SAKAMOTO - Berlin,



SOIRÉE - Kunst zum Feierabend..
Udostępnij · Wydarzenie publiczne

 
Termin
20 styczeń · 18:00 - 21:00

Lokalizacja SAKAMOTOcontemporary
Seydelstrasse 7
10117 Berlin

Stworzone przez:

Więcej informacji Wir laden herzlich zu unserer 1. SOIRÉE in die Galerie SAKAMOTOcontemporary!

Also donnerstag(s*), ab 16 Uhr geöffnet, freuen wir uns von nun an auf kunstvolle Konversationen und angeregte Diskussionen und reichen ab ca. 18 Uhr liebevoll zubereitete Canapés,.. dazu bieten wir unseren Gästen Café, Bier und Wein zu "fairen" Preisen! Auch die ein oder andere musikalische Darbietung ist vorgesehen.. stets sorgen wir jedoch für einen dem Ambiente entsprechenden akustischen Rahmen.

* Stets während aktueller Ausstellungen, also nicht in den UmbauPausen!

Mariko Sakamoto & Oliver Zimmer

http://www.facebook.com/event.php?eid=127715317295642
1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 28